Just a little blue
Published by Unknown under canon s2 is, ema, girl, just a little blue, mihalachi, pasarea colibri, peste rabdari on sâmbătă, mai 09, 2009Atunci cand ai promis ca vii
Mi-am pus camasa de nylon
Aceea cu pasmanterii,
Si-n suflet inca un zorzon.
Ma lustruisem, ma lustruisem, ma lustruisem pe bombeu
Paseam atent, paseam atent, paseam atent sa nu ma sfarm;
Miscandu-ma, miscandu-ma, miscandu-ma destul de greu;
Infipt in blugi, infipt in blugi, infipt in blugii bleu jandarm.
Peste rabdari te-am asteptat,
Incins de-un patos urias,
Sa-ti darui moftul preferat
Si-o trotineta cu atas.
Ma lustruisem, ma lustruisem, ma lustruisem pe bombeu
Paseam atent, paseam atent, paseam atent sa nu ma sfarm;
Miscandu-ma, miscandu-ma, miscandu-ma destul de greu;
Infipt in blugi, infipt in blugi, infipt in blugii bleu jandarm.
Dar n-ai sosit nici mai apoi
Incat, de-a binelea posac,
Mi-am procurat tigari de foi
Si le-am topit cu basamac.
Ma lustruisem, ma lustruisem, ma lustruisem pe bombeu
Paseam atent, paseam atent, paseam atent sa nu ma sfarm;
Miscandu-ma, miscandu-ma, miscandu-ma destul de greu;
Infipt in blugi, infipt in blugi, infipt in blugii bleu jandarm.
Vezi tu, acum la mine in piept
Se zbat suspinele fierbinti,
Si n-am habar ce mai astept
In lumea in care tu ma minti.
Ma lustruisem, ma lustruisem, ma lustruisem pe bombeu
Paseam atent, paseam atent, paseam atent sa nu ma sfarm;
Miscandu-ma, miscandu-ma, miscandu-ma destul de greu;
Infipt in blugi, infipt in blugi, infipt in blugiï bleu jandarm.
1 comentarii:
multumesc ptr traducere,versiunea in germana,daca se poate ....hi,hi.....sa fiu sincer cu mine insumi,traducerea e mai buna ca imaginea....dar are un defect major,ai uitat sa bagi spoturi publicitare....
Trimiteți un comentariu